Traduction du business plan et d’un plan de communication

Confiez la traduction de vos business plan et plans de communication à des professionnels pour une meilleure communication avec votre cible à l’international.

Le business plan et le plan de communication sont des stratégies indispensables pour le développement d’entreprise. Sans ces documents, l’entrepreneur ne sera pas en mesure de justifier la tenue de son initiative. Ces documents constituent des moyens qui permettent d’exposer diverses informations essentielles en détail. Et quand il est nécessaire de les traduire, il est également important de conserver la qualité des informations dans le document source. Les essentiels à connaître concernant la traduction du business plan et du plan de communication dans cet article.

Qu’est-ce qu’un business plan ?

Le business plan est un document très important qui concerne l’entreprise avant sa création. Il comporte des informations importantes concernant celle-ci afin de prouver aux futurs investisseurs la fiabilité du projet. Par ce document, vous pouvez connaître qui voudront continuer l’aventure commerciale avec vous. Il énonce l’idée générale du projet et ce qu’il faut faire pour que celui-ci puisse se développer. Ce document occupe ainsi une place capitale dans la vie d’entreprise. Et la qualité de son contenu joue un rôle important pour le succès de la société à créer, surtout en vue d’un financement. C’est la raison pour laquelle il est important d’accorder un soin particulier à ce document au moment de le créer.

La principale difficulté dans la conception du business plan est d’expliquer de la manière la plus pédagogique possible le projet d’entreprise. Mais le business plan peut aussi concerner le modèle économique de l’entreprise, le type de produit à commercialiser, ou encore les moyens de financement. Il fait environ une vingtaine de pages au format A4 et il est destiné particulièrement aux investisseurs ou interlocuteurs qui vont accepter de vous soutenir. En somme, il ne s’agit donc pas d’un simple outil marketing, mais de l’idée générale de l’entreprise et qui doit convaincre.

Qu’est-ce qu’un plan de communication ?

Un plan de communication est un document qui guide et optimise les investissements de l’entreprise dans sa communication selon ses buts à atteindre. Tout comme le business plan, il doit être détaillé et doit persuader, mais est surtout destiné aux décideurs de l’entreprise. Ce plan permet en particulier d’avoir un aperçu des choix possibles à l’entreprise concernant les possibilités de communication possible. Grâce à l’élaboration de ce plan, une entreprise est en mesure d’assurer :

  • La rentabilisation des actions de communication ;
  • Les bons choix dans les actions à faire ;
  • L’identification des priorités ;
  • Une bonne gestion des images de l’organisation ou de l’entreprise ;
  • Etc.

Ce document est le plus souvent constitué de l’étude du marché, des objectifs de la communication, de la clientèle cible, de la stratégie de communication, du budget prévisionnel, etc. En somme, il peut alors être vu comme étant une planification stratégique que les organisations ou les entreprises devront posséder pour être plus efficaces dans leur communication.

Pourquoi traduire un business plan et le plan de communication ?

Comme le business plan décrit les projets de l’entreprise, le traduire est nécessaire dans le cas d’un partenariat avec des clients étrangers. De même, pour la promotion de l’entreprise ou du produit/service qu’elle propose, la traduction est incontournable quand on a pour cible un marché étranger. Par exemple, pour présenter son entreprise ou un produit auprès des clients qui parlent japonais ou anglais, il va falloir transformer les documents dans ces langues. Autrement, il serait tout simplement difficile pour l’entreprise d’être plus sereine quand elle se lance sur ces nouveaux marchés.

Donc, passer par la traduction de ces documents juridiques constitue une initiative qui pourrait beaucoup rapporter. En effet, pour que le business plan ou le plan de communication fasse effet, il faut d’abord s’assurer de la qualité des documents originaux, ensuite de leur traduction. De plus, cette traduction est un signe pour votre clientèle et vos prospects étrangers que vous êtes prêts à approcher. Afin d’éviter de montrer un profil très sélectif de votre entreprise, il est nécessaire de passer par la traduction de ces documents. Et une fois qu’ils ont correctement été transposés dans la langue cible, votre entreprise sera prête à se présenter sur ce nouveau marché. Mais en l’absence de cette traduction, les éventuels clients risquent de s’éloigner et vous perdrez probablement de très bonnes perspectives.

Accompagnés de vos talents dans le domaine du commerce international, les décideurs seront plus enclins à s’intéresser à votre entreprise. Il vous suffit d’établir les premiers contacts pour que vous puissiez constater les effets de la traduction de votre business plan et de votre plan de communication.

Vos avantages en faisant appel à une agence de traduction

Le business plan, ou plan d’affaires, occupe une place importante dans la réussite d’une entreprise. Et pour assurer le bon fonctionnement de votre société, vous pouvez être amené à traduire ce document. Cependant, traduire le plan d’affaires n’est pas une simple tâche qui peut s’effectuer en quelques clics. Traduire les objectifs, les stratégies, les méthodes et autres démarches entreprises par la société demande beaucoup de technicité. Il en va de même concernant l’élaboration du plan de communication d’entreprise qui doit être parfaitement transposé pour être efficace. Si communiquer à ses cibles locales est très important et demande une bonne approche, à combien cela est-il pour ses cibles étrangères ? Passer par la traduction de son plan de communication est donc incontournable.

Pour faciliter cette réussite, confier le travail à une agence de traduction peut se montrer particulièrement efficace. En effet, une agence de traduction est composée d’experts linguistiques qui sont capables de proposer une traduction sans écueil des documents juridiques. Contrairement aux plateformes de traductions en ligne, des traducteurs experts peuvent garantir un travail sans fautes. L’assistance d’un professionnel ne vous exposera plus aux problèmes de barrière linguistique. Vos plans d’entreprise seront acceptés plus facilement, et les investisseurs ainsi que vos autres partenaires seront plus enclins à vous aider.

Vous connaissez désormais les enjeux de la traduction du business plan et du plan de communication. Donc, faites confiance à une valeur sûre en confiant vos traductions de vos documents à un groupe de professionnels. Avec l’aide d’une agence professionnelle, vous aurez toutes vos chances de percer sur le marché international.

 

Accédez aux offres de notre agence de traduction :

Traduction d’appel d’offres Traduction d’une présentation Powerpoint
Traduction d’infographie Traduction d’une notice
Traduction d’offre commerciale Traduction de brochure et plaquette commerciale
Traduction d’un article blog Traduction d’un dossier de presse
Traduction d’un livre blanc Traduction des contrats commerciaux

 

 

 

 

Traduction d’un programme de conférence Traduction d’un packaging emballage
Traduction d’un site e-commerce Traduction d’un programme e-learning
Traduction d’un site web Traduction d’un sous titrage doublage vidéo
Traduction d’une campagne marketing Traduction d’un certificat de conformité
Traduction d’une étude de marché

 

 

 

 

 

Pour tout savoir sur l’identité de marque, nous vous invitons à télécharger notre livre blanc sur l’Acquisition Strategy Design et à nous contacter.

Nous Contacter

Agence 1min30

Bertrand Espitalier

Bertrand Espitalier
sales@1min30.com
06 61 78 12 52

lundi : 9h - 18h
mardi : 9h - 18h
mercredi : 9h - 18h
jeudi : 9h - 18h
vendredi : 9h - 18h

En savoir plus

Ne restez pas seul face à vos challenges marketing ! Rejoignez notre communauté pour apprendre et partager :)