2020
28/Oct
4 min

Prestataire linguistique

Le prestataire linguistique est en mesure de vous orienter vers un de ses pairs qui fournit des services complémentaires. Si vous avez approché une compagnie spécialisée, souvent, les services de linguistiques offerts seront variés. Ces derniers s’assurent généralement de couvrir l’ensemble des besoins que leurs clients peuvent avoir. En cela, les personnes qui vont composer leur équipe seront donc choisies avec soin. Cela évite aux personnes qui viennent les solliciter d’aller voir autre part pour les services complémentaires aux offres qu’elle fait. 

Définition prestataire linguistique

On parle de prestataire linguistique pour évoquer tout professionnel qui fournit ses services dans le monde des langues parlées et écrites en général, ainsi que dans les secteurs connexes. Un prestataire linguistique peut être un individu, ou bien une compagnie qui vous fait disposer du travail d’une équipe de professionnels. Un seul prestataire peut être en mesure de ne fournir qu’un seul service en particulier dans le domaine de la linguistique, comme par exemple, la traduction de contenu, mais il peut aussi être polyvalent.

Quels sont les domaines d’intervention d’un prestataire linguistique ?

L’un des services fournis par un prestataire linguistique est la traduction de contenu. Ici, sa mission est de traduire fidèlement un texte depuis une langue source vers une langue cible. Le tout possède diverses implications, comme le fait que la qualité soit cruciale. La traduction peut ne pas être que pour les textes mis à l’écrit. Quand on fait une traduction d’une langue parlée entre locuteurs et interlocuteurs, on parle d’interprétation. Le service de localisation quant à lui est une forme de traduction plus poussée, et il ne s’intéresse pas seulement à une traduction fidèle d’un texte.

Ici, le but est de faire passer un contenu, comme celui d’un site web, d’une langue à l’autre tout en prenant soin d’adapter le tout sur le plan culturel. Pour assurer la qualité d’un document traduit, on doit généralement en faire une relecture, et c’est un des services fournis. En outre, le travail d’un prestataire en linguistique ne se limite pas à la traduction, et il peut aussi se charger de faire de la transcription. Ici, il s’agit de faire passer un discours ou tout élément parlé au format écrit. Enfin, il y a également le copywriting, qui est actuellement une démarche devenue clé dans le monde du marketing.

Pourquoi recourir aux services d’un prestataire linguistique ?

Les tâches prises en main par le prestataire linguistique incombent actuellement à un grand nombre d’entreprises, et elles sont essentielles dans bien des situations. Pour que ces tâches soient bien traitées, on ne peut pas les confier au premier venu, ou bien le faire soi-même. Pourtant, un grand nombre de compagnies vont faire cette erreur, avec comme but de faire de petites économies. Quand c’est le cas, un grand nombre de conséquences indésirables peuvent s’en suivre. Certaines compétences sont nécessaires pour une bonne qualité, et plusieurs prestataires se sont spécialisés dans les domaines correspondants. En les approchant, on peut donc bénéficier d’une bonne qualité de services.

Pour les tâches se rapportant à la linguistique, la qualité est quelque chose qu’on ne peut pas minimiser. Pour des contextes comme une situation juridique ou bien des papiers administratifs, il est crucial que la qualité de la traduction soit impeccable, et la moindre erreur peut attirer de grands problèmes. Par exemple, dans un papier relatif à un bien foncier, des erreurs de traduction peuvent causer du tort à chaque partie liée aux documents concernés. Pour des situations délicates, la chose la plus sûre à faire est ainsi de contacter un professionnel.

Comment travaille un prestataire de service linguistique ?

Pour bien faire son travail, un prestataire linguistique est en droit d’utiliser un grand nombre d’outils. Les plus communs sont ceux de traitements de texte, comme MS Word de la suite Microsoft Office. Ensuite, on peut avoir divers outils spécialisés, comme les logiciels de TAO pour la traduction professionnelle. Pour fournir ses services, un prestataire linguistique peut simplement assurer sa présence ainsi qu’une bonne visibilité de son profil sur les plateformes de freelancing.

Il peut aussi entrer en contrat avec une agence de services linguistiques. Dans ce cas précis, l’agence en question se charge de lui trouver des missions à faire. Pour ce qui est des agences de prestation dans le domaine de la linguistique, elles s’arrangent généralement elles-mêmes pour avoir la visibilité qu’il faut à leur compagnie auprès de l’audience cible. Le tout est de bien faire en sorte de bien vous tourner vers le bon prestataire.

 

Pour aller plus loin, je vous invite à télécharger notre livre blanc : Acquisition Strategy Design et à contacter notre agence de marketing international.

Posté par





Commenter

Apprenez de notre stratégie en vous inscrivant à notre newsletter

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!